繰り返しを求める場合(I’m sorry, I couldn’t catch that.)

初めての国際交流パーティー 興奮と緊張でドキドキ・ワクワクしますよね。 そして、日頃鍛えた英会話力を発揮しようと意気込んだは良いものの、ネイティブスピーカーのナチュラルスピードについていくのはかなり大変。 はじめは聞き逃すことも多いでしょう。 そんな時、「もう一回行ってほしい」って思うでしょうけども、さてさて、なんていえば良いでしょう? I beg your pa

続きを読む

相手の職業を尋ねたいとき(What do you do?)

パーティーなどで会った人の職業を尋ねる場面も多いと思います。 しかし、いざ英語で尋ねるとなると、どう表現したらよいか困るものです。 そして・・・ What is your job? と言ってしまいそうです。 これはニュアンス的にこんな感じになります。 いくらなんでも、これはあんまりです(笑) もちろん、これでも通じますが、社交の場では、もう少し丁寧

続きを読む

ご協力ありがとうございました(Thank you for your cooperation.)

「ご協力ありがとうございます」は、シンプルに下記の表現がでOKです。 Thank you for your cooperation. ところが、たまにcooperationの前にkindをつかる方がいらっしゃます。 Thank you for your kind cooperation. 一般にはこの表現は不適切と言われます。 なぜなら、cooperationは元々の

続きを読む

日本語は話せますか?(Do you speak Japanese?)

「~できますか?」は「Can you ~?」とは限らない 英会話を勉強するにつれて、だんだんと外国人の友達が増えていくこともあるかと思います。 外国人の友達と異文化交流をすることはとても楽しいものですが、相手が日本語に興味を持ってくれていたら、非常にうれしいものです。 そんな時、「日本語は話せますか?」と相手に尋ねたい時、「Can you speak Japanese?」と聞いて

続きを読む

人が亡くなった(He’s no longer with us.)

慶弔のフレーズは日本語でも難しいものです。 いざ、お葬式に出たとき、どのように振舞えばよいのか、とっさにはわからないですよね。 さて、英語で人がなくなったときのフレーズはどのように言えばよいかを勉強してみましょう。 「死ぬ」は英語でdieですから、例えば「彼は亡くなったよ」と言いたい時は、 He died. で良さそうですが、これだと と、とてもぶっきら

続きを読む