さて、海外旅行に行ってホテルにチェックインした後、日本人なら気になることがあります。
それは、「この国の水は飲めるのだろうか?」ということ。
日本の水道水は非常にきれいで、蛇口から出てくる水を飲んでも問題ありませんが、海外ではそうもいきません。
基本的に水道水を、そのまま飲める国は非常に少ないのが実情です。
一方で、ホテル内では特別な浄水装置を用意することで、「ホテル内の水は飲料可能」というところも少なからずあります。
となれば、当然のことながら、次のことは聞いておきたいですよね。
「水道の水は飲めますか?」
この時、Can I drink water?と言ってしまうがちですが、これは次のような全然違う意味になります。
この表現は、自分の能力の有無を尋ねているように聞こえます。
そんなことを尋ねられても、相手が困ってしまいますよね。
さて、正しい表現は次のようになります。
Is it okay to drink the tap water?
(水道水を飲んでも大丈夫ですか?)
「tap water」は水道水の意味です。
簡単に言うなら、こういう表現もあります。
Is the water safe to drink?
(安心して(水道水を)飲めますか?)
簡単そうに見えて、意外に出てこない表現ですので、この機会に押さえておきましょう。
・tap waterで水道水の意味です
・Can I~は能力の有無を尋ねているように聞こえる場合があります
あの有名リスニング教材にトライしてみよう
「ヒアリングマラソン6か月コース」は「1000時間ヒアリングマラソンに興味はあるが、1年間できるか分からないので、まずは半分の期間で試したい」という方に、うってつけのコースです。通常の1年コースと同じものを最新号から6カ月間毎月お届け。受講期間・教材量は半分となり、より完走しやすくなります。もちろん6か月コースを完走できたら、そのまま1年コースに移行可能。最高峰のリスニング教材と評判の1000時間ヒアリングマラソンの前に、ハーフマラソンで腕試ししてみませんか?