ちょっと持ち合わせがありません(I’m a little short.)

ウインドウショッピングを楽しんでいる時、以前から欲しかったアイテムを見つけたとしましょう。 店員さんから「いかがですか?」と尋ねられた時、 たまたま、お金の持ち合わせがありません。 さて、このような際は次のように言うとよいでしょう。 I'm a little short. (ちょっと持ち合わせがありません) 有名なイディオムで「be short of ~(~が不足し

続きを読む

素晴らしいの一言です(It’s simply wonderful.)

レストランでの会話を想定してください。 素晴らしいディナーを堪能した後、お店の人から「今夜のディナーはいかがでしたか?」と聞かれたとします。 こんな時、いろんなことを言って褒めようとは思うのですが、なかなかそういった気の利いた言葉は出てこないものです。 そこで、「とにかく素晴らしかったです」と言いたい場合、どう言いますか? GreatやWonderfulなど、いろんな言い方

続きを読む

日本円を外貨へ両替するフレーズ(Dollars for yen.)

海外に行くと、買い物はカード中心になります。 しかし、いざという時のために現金も少しは用意しておきたいものです。 空港には両替を行ってくれるところがありますが、例えば自分の手持ちの円を300ドル分、両替したい時、どのように言いますか? I'd like to exchange 300 dolllars with yen. これは、「両替する=exchange」という直訳をし

続きを読む

1週間滞在します(I’ll stay for one week.)

海外へ旅行や出張をしたとき、イミグレーションでは入国の目的を尋ねられます。 大抵聞かれる内容は、目的と滞在日数ですね。 目的は良いとして、滞在日数を答えるとき、ちょっと細かいんですがポイントがあります。 例えば、「1週間滞在します」と言いたい時、 I'll stay for one week. I will stay for one week. この二つは同じよ

続きを読む

為替レートはどのくらいですか?(What’s the exchange rate?)

海外に行くと、為替レートは気になるものです。 しかも、同じ町でも両替所によってレートが異なることもしばしば。 だから、海外に行くとレートには敏感になります。 そういったわけで、両替する前にレートは確認しなければなりませんが、ここで疑問詞の問題です。 「為替レートはどのくらいですか?」と尋ねるとき、以下のどちらが適切でしょうか? 1.What is the exchan

続きを読む