さて、海外旅行に行ってホテルにチェックインした後、日本人なら気になることがあります。 それは、「この国の水は飲めるのだろうか?」ということ。 日本の水道水は非常にきれいで、蛇口から出てくる水を飲んでも問題ありませんが、海外ではそうもいきません。 基本的に水道水を、そのまま飲める国は非常に少ないのが実情です。 一方で、ホテル内では特別な浄水装置を用意することで、「ホテル内の水
続きを読む遅れている友達からメッセージ(形容詞「late」の使い方)
ある日、とても楽しそうなイベントが開催されるとします。 そして、あなたは友達数人と一緒に、そのイベントに参加することにしました。 しかし、当日、集合時間になっても来ない人がいる・・・ よくあるシチュエーションですよね。 そして、その遅れている友達からメッセージを受けとりました。 さて、この時「遅れている友達からメッセージを受け取った」は英語でどう表現すればよいでしょう
続きを読むノルマを達成した(I meet my quota.)
あなたが社内で営業を担当していたとします。 営業担当者に課されるのが「ノルマ」ですよね。 さて、この月間目標数値であるノルマを達成できなかった場合、英語で何と言えばよいでしょう。 この場合、次のような表現になります。 I couldn't meet my quota this month. (今月はノルマを達成できなかった) さて、ここで疑問が一つ出てきます。
続きを読む上司が変わりました(I have a new boss.)
最近は、どの会社でも時期を問わず人事異動がありますね。 思いもかけず、自分の上司が急に新しい人に変わったなんてことは良くあることです。 さて、「上司が変わりました」ということを同僚や取引先などに伝えたい場合は、どう言えばよいでしょう? 「私の上司」はMy boss 「変わる」はchangeだから、 My boss has changed. と言ってしまうと、こん
続きを読むあなたたちの担当です(I’ll be assisting you.)
新しい部署に配属され、部下に挨拶。 名前を述べた後、 「あなたたちの担当をさせて頂きます」 と言いたい時、どのように言えばよいでしょうか? I'm in charge of you. というと、ニュアンスとしては、こんな感じです。 高校時代に習ったイディオムで、「~の担当を担当する」はbe in charge of ~と覚えた方は多いでしょう。 こ
続きを読む