友達の誘いをどうしても断らなければならない・・・ こういう場面は結構多いですよね。 さて、友達に食事に誘われたが、どうしてもスケジュールが合わなくて断らなければならないとします。 以下のうち、その表現が適切でしょうか? 1.I hope I can. 2.I'm sorry, but I can't. 3.I wish I could. では、順に見ていき
続きを読む高すぎて買えません(I can’t afford it.)
欲しいものがあっても、お金がなくて買えない・・・ そんなこと多いですよね。 というか、ウインドウショッピングは、ほとんどの場合、「欲しいけど買えない」という状況だと思います。 そんな姿を人に見られると、「そんなに欲しいなら買ったらいいのに!」なんて言われることがありますね。 「高すぎて買えない」 そんな状況をどう英語で表現すればよいでしょうか? I can't
続きを読むここが壊れています(It’s broken here.)
海外旅行に行って飛行機に乗った後、もし、預けていたスーツケースが壊れていたらどうしますか? 当然クレームを入れますよね。 さて、スーツケースが壊れている時、「ここが壊れている」と係員に指し示す必要がありますが、この時、何と言えばよいかわかりますか? This is broken. こういうと、本来の意図とは全く違って伝わってしまいます。 この場合、「壊れた箇所
続きを読むこれは日本に持ち帰れますか?(Can I take this to Japan?)
海外旅行をしてお土産を買うとき、気になるのが検疫。 せっかく買ったのに税関で没収となるとお金の無駄ですので、お買い物の時には注意したいもの。 さて、「これは日本に持ち帰れますか」と店員さんに聞きたい時は、どう言えばよいでしょうか? ここで、takeとbringの使い分けができるかどうかが勝負となります。 例えば、 Can this be brought into Ja
続きを読むもう止めにします(I’m finished.)
あなたが海外に留学して、ホームパーティーに誘われたとします。 テレビゲームやスロットや麻雀・・・ ゲームは色々ありますが、ついつい時間を忘れて熱中してしまいがちです。 さて、そろそろ帰る時間が近づいてきました。 これで最後にしようと思い、 「もう止めにします」と伝えたい時は、英語でどのように言えばよいでしょう。 I'd like to stop. 何となく
続きを読む