飛行機や特急電車に乗ると、座席は大抵、リクライニングシートですよね。 倒す時に後ろの座席の人に気を使うのがマナーというものですが、この時の聞き方には注意したいものです。 Can I recline my seat? これも一応、「シートを倒してもいいですか?」と意味になります。 しかし、これは後ろの席の人に尋ねるには不適切です。 この表現は、離陸後や機内の揺れの激しい
続きを読む機内が寒いのですが(It’s a little cold here.)
国際線を飛んでいる飛行機に乗ると、寒気を感じることも少なくありませんね。 それもそのはず。 上空8000メートルを飛んでいるのですから、寒いのも道理というものです。 しかし、寒さをあまり我慢しているのも体に良くありませんよね。 CAさんに「機内が寒い」と伝えたくなったとき、あなたならどうやって伝えますか? 「寒さを感じる」のだから、 I feel cold.
続きを読む席を移ってもいいですか?(Can I move to that seat over there?)
飛行機や電車で今より見晴らしの良い席が空いていた時、席を移りたくなりますよね。 でも、一応、車掌さんやCAさんに許可を取るのが礼儀というものです。 では、「席を移ってもいいですか?」と聞くとき、英語でどのように言えばよいでしょう。 Can I move? 一見、正しそうに思えますよね。 でも、この簡単なフレーズは全然違う意味になってしまうのです。 ・・・
続きを読むできれば行きたいのですが(I wish I could.)
友達の誘いをどうしても断らなければならない・・・ こういう場面は結構多いですよね。 さて、友達に食事に誘われたが、どうしてもスケジュールが合わなくて断らなければならないとします。 以下のうち、その表現が適切でしょうか? 1.I hope I can. 2.I'm sorry, but I can't. 3.I wish I could. では、順に見ていき
続きを読む高すぎて買えません(I can’t afford it.)
欲しいものがあっても、お金がなくて買えない・・・ そんなこと多いですよね。 というか、ウインドウショッピングは、ほとんどの場合、「欲しいけど買えない」という状況だと思います。 そんな姿を人に見られると、「そんなに欲しいなら買ったらいいのに!」なんて言われることがありますね。 「高すぎて買えない」 そんな状況をどう英語で表現すればよいでしょうか? I can't
続きを読む