海外旅行に行って飛行機に乗った後、もし、預けていたスーツケースが壊れていたらどうしますか? 当然クレームを入れますよね。 さて、スーツケースが壊れている時、「ここが壊れている」と係員に指し示す必要がありますが、この時、何と言えばよいかわかりますか? This is broken. こういうと、本来の意図とは全く違って伝わってしまいます。 この場合、「壊れた箇所
続きを読むこれは日本に持ち帰れますか?(Can I take this to Japan?)
海外旅行をしてお土産を買うとき、気になるのが検疫。 せっかく買ったのに税関で没収となるとお金の無駄ですので、お買い物の時には注意したいもの。 さて、「これは日本に持ち帰れますか」と店員さんに聞きたい時は、どう言えばよいでしょうか? ここで、takeとbringの使い分けができるかどうかが勝負となります。 例えば、 Can this be brought into Ja
続きを読むもう止めにします(I’m finished.)
あなたが海外に留学して、ホームパーティーに誘われたとします。 テレビゲームやスロットや麻雀・・・ ゲームは色々ありますが、ついつい時間を忘れて熱中してしまいがちです。 さて、そろそろ帰る時間が近づいてきました。 これで最後にしようと思い、 「もう止めにします」と伝えたい時は、英語でどのように言えばよいでしょう。 I'd like to stop. 何となく
続きを読む手に取ってみてもいいですか?(Can I pick it up?)
海外旅行に行ってブランド品の買いあさりは楽しいものです。 もちろん、高級ブランドショップなどでは、気に行ったものがあったからと言って、無断で手に取るのはマナー違反。 店員に「手に取って見ていいですか」と断りを入れてから手に取るのがマナーです。 さて、「手に取ってみていいですか」とは、どのように言いますか? Can I take it? こう聞いてしまうと、「Oh,no
続きを読む質問してもいいですか?(Can I ask a question?)
新入社員のあなたは、人事異動で新しい部署に配属されました。 新しい部署では、仕事を進める上で分からないことが多いものです。 そこで、あなたが職場で上司に「質問してもいいですか?」と言いたい時、どのように言えばよいでしょう? 「質問してもいいですか?」」は、May I ask you a question?と我々、日本人は学びます。 しかし、この表現には問題があります。
続きを読む